Verrà  la  morte  e  avrà  i  tuoi  occhi-
questa  morte  che  ci  accompagna
dal  mattino  alla  sera, insonne,
sorda, come  un  vecchio  rimorso
o  un  vizio  assurdo. I  tuoi  occhi
saranno  una  vana  parola
un  grido  taciuto, un  silenzio.
Così  li  vedi  ogni  mattina
quando  su  te  sola  ti  pieghi
nello  specchio. O  cara  speranza,
quel  giorno  sapremo  anche  noi
che  sei  la  vita  e  sei  il  nulla.
 Per  tutti  la  morte  ha  uno  sguardo.
Verrà  la  morte  e  avrà  i  tuoi  occhi.
Sarà  come  smettere  un  vizio,
come  vedere  nello  specchio
riemergere  un  viso  morto,
come  ascoltare  un  labbro  chiuso.
Scenderemo  nel  gorgo  muti.
Virá a morte e terá os teus olhos
esta morte que nos acompanha
da manhã até à noite, insomne,
surda, como um velho remorso
ou um vício absurdo. Os teus olhos
serão uma vâ palavra
um grito calado, um silêncio.
Assim os vês cada manhã
quando sobre ti só te dobras
no espelho. Ó cara esperança,
naquele dia saberemos também nós
que és a vida e és o nula.
 Para todos a morte tem um olhar.
Virá a morte e terá os teus olhos.
Será como deixar um vício,
como ver no espelho
reemergir um rosto morto,
como escutar um lábio fechado.
Desceremos para o redemoinho mudos.
Cesare Pavese
A tradução é minha
Sem comentários:
Enviar um comentário